Details zur Marke La Piraterie
Marken Nr.
Gesuch Nr.
15871/2022
Wortmarke
La Piraterie
Eintrag ins Markenregister
15.03.2023
Hinterlegungsdatum
08.12.2022
Eintragsänderung
15.03.2023
Ablauf Schutzfrist
08.12.2032
Status Marke
aktiv
Nizza-Klassifikation Nr.
25, 32, 34
Inhaber
Chem. de la Cantonnière 30, Chez M. Verdonnet
1256 Troinex CH
Waren und Dienstleistungen nach Nizza-Klassifikation
Klasse 25
Voiles (vêtements); vêtements thermiques pour le haut du corps; vêtements thermiques pour le bas du corps; vêtements sport; vêtements pour la pratique du judo; vêtements pour jeux de combat; vêtements pour hommes, femmes et enfants; vêtements pour hommes; vêtements pour garçons; vêtements pour filles; vêtements pour femmes; vêtements pour enfants; vêtements pour bébés; vêtements liturgiques (habillement); vêtements liturgiques; vêtements intégrant des DEL; vêtements imperméables; vêtements imperméabilisés; vêtements en soie; vêtements en peluche; vêtements en papier; vêtements en maille; vêtements en latex; vêtements en imitations du cuir; vêtements en imitations de cuir; vêtements en fourrure; vêtements en denim; vêtements en cuir ou imitations de cuir; vêtements en cuir; vêtements en cachemire; vêtements d'intérieur; vêtements de triathlon; vêtements de travail; vêtements de tennis; vêtements de surf; vêtements de sport incorporant des capteurs numériques; vêtements de sport; vêtements de ski; vêtements de protection thermique; vêtements de prêt-à-porter; vêtements de pluie; vêtements de plein air; vêtements de plage; vêtements de patinage artistique; vêtements de nuit pour la grossesse; vêtements de nuit pour femmes enceintes; vêtements de nuit; vêtements de natation; vêtements de maternité; vêtements de laine; vêtements de jeu pour nourrissons et enfants; vêtements de gymnastique; vêtements de golf autres que gants; vêtements de dessus résistant aux intempéries; vêtements de dessus; vêtements de danse; vêtements de bébé pour le haut du corps; vêtements de bébé pour le bas du corps; vêtements de bain (maillots de bain); vêtements de bain; vêtements coupe-vent; vêtements contenant des substances amincissantes; vêtements confectionnés; vêtements, chaussures et articles de chapellerie; vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements brodés; vêtements, autres que vêtements de protection, comprenant des éléments ou matériaux réfléchissants ou fluorescents; vêtements à usage professionnel; vêtements à l'épreuve des intempéries; vêtements; vestes de survêtement; tricots (vêtements); tours de cou (vêtements); thobes (vêtements traditionnels); tabliers (vêtements); survêtements d'entraînement; survêtements; surtouts (vêtements); strings (sous-vêtements); sous-vêtements thermiques; sous-vêtements respirants; sous-vêtements pour hommes; sous-vêtements jetables; sous-vêtements d'une pièce à jambes et manches longues; sous-vêtements anti-humidité; sous-vêtements absorbant la transpiration; sous-vêtements; soufflets (parties de vêtements); slips (sous-vêtements féminins); shorties (sous-vêtements); poches de vêtements; mouchoirs de tête (vêtements); masques pour le visage (vêtements) non à usage médical ou hygiénique; mantes (vêtements); liseuses (vêtements); lingerie sculptante (sous-vêtements); langes (vêtements); jerseys (vêtements); guimpes (vêtements); goussets pour sous-vêtements (parties de vêtements); goussets pour protège-bas (parties de vêtements); goussets pour maillots de bain (parties de vêtements); goussets pour lingerie de corps (parties de vêtements); goussets pour justaucorps (parties de vêtements); goussets pour dessous (parties de vêtements); goussets pour dessous de bras (parties de vêtements); goussets pour costumes de bain (parties de vêtements); goussets pour collants (parties de vêtements); goussets pour chaussettes invisibles (parties de vêtements); goussets pour bas (parties de vêtements); gaines (sous-vêtements); gabardines (vêtements); fourrures (vêtements); foulards (vêtements); fichus (vêtements); doublures confectionnées (parties de vêtements); dessous (sous-vêtements); déguisements pour Halloween (vêtements); culottes (sous-vêtements); culottes pour bébés (vêtements); couvre-visages (vêtements) non à usage médical ou hygiénique; couvre-oreilles (vêtements); corsets (vêtements de dessous); combinaisons (vêtements de dessous); combinaisons (vêtements); combinaisons (sous-vêtements); ceintures (parties de vêtements); capuchons (vêtements); caleçons longs en tant que sous-vêtements; cagoules de ski (vêtements); cache-poussières (vêtements); bretelles de soutiens-gorge (parties de vêtements); bodies (vêtements); bandes d'encolure (parties de vêtements); bandeaux (vêtements); bodys (vêtements de dessous).
Klasse 32
Vins désalcoolisés; sirops, préparations et essences pour la préparation de boissons non alcooliques (à l'exclusion des huiles essentielles); sirops pour la préparation de boissons sans alcool; sirops pour la fabrication de boissons sans alcool; sirops, extraits et essences et autres préparations pour faire des boissons non alcooliques (à l'exception des huiles essentielles); sirops et autres préparations sans alcool pour faire des boissons; sirops et autres préparations pour faire des boissons sans alcool; salsepareille (boisson sans alcool); punchs sans alcool; punchs aux fruits sans alcool; préparations sans alcool pour la fabrication de boissons; préparations sans alcool pour faire des boissons; préparations pour faire des boissons sans alcool; préparations pour cocktails sans alcool; préparations non alcoolisées pour la fabrication de boissons; préparations non alcoolisées pour faire des boissons; poudres pour la préparation de boissons sans alcool; nectars, nectar de fruits (boissons), limonades, sodas et autres boissons non alcooliques; nectars de fruits sans alcool; limonades, sodas et autres boissons non alcooliques; kwas (boisson sans alcool); extraits de fruits sans alcool pour la préparation de boissons; extraits de fruits sans alcool pour faire de boissons; extraits de fruits sans alcool; extraits de fruits non alcoolisées pour la fabrication de boissons; essences sans alcool pour faire des boissons; essences non alcoolisées pour la fabrication de boissons; eaux plates, eaux gazeuses ou gazéifiées, eaux minérales et de table et autres boissons non alcooliques; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; concentrés, sirops et poudres pour la préparation de boissons sans alcool; concentrés, sirops et poudres pour faire des boissons non alcooliques; concentrés pour la préparation de boissons sans alcool; colas (boissons rafraîchissantes sans alcool); cocktails sans alcool; cocktails de fruits sans alcool; cidre sans alcool; boissons sans alcool pauvres en calories; boissons sans alcool non gazéifiées; boissons sans alcool contenant des jus de fruits; boissons sans alcool aux fruits séchés; boissons sans alcool aromatisées aux fruits; boissons sans alcool aromatisées au thé; boissons sans alcool aromatisées au café; boissons sans alcool à l'aloe vera; boissons sans alcool à base de miel; boissons sans alcool à base de jus de raisin; boissons sans alcool à base de jus de légumes; boissons sans alcool à base de jus de fruits; boissons sans alcool à base de fruits séchés; boissons sans alcool à base de fruits, aromatisées au thé; boissons sans alcool; boissons rafraîchissantes sans alcool aromatisées au café; boissons rafraîchissantes sans alcool; boissons non alcoolisées à base de fruits et/ou aromatisées aux fruits; boissons non alcooliques enrichies en éléments nutritionnels et/ou diététique; boissons non alcooliques à base végétale; boissons non alcooliques à base d'ingrédients d'origine végétale; boissons non alcooliques à base de malt; boissons non alcooliques à base de fruits de coque, boissons de protéines végétales non alcooliques; boissons maltées sans alcool; boissons gazeuses sans alcool; boissons gazeuses aromatisées sans alcool; boissons gazéifiées sans alcool; boissons désalcoolisées; boissons de fruits séchés sans alcool; boissons de fruits sans alcool; boissons congelées, aromatisées, non gazeuses et non alcoolisées; boissons aux fruits séchés sans alcool; bières sans alcool; bières non alcoolisées; bières désalcoolisées; bières à faible teneur en alcool; apéritifs sans alcool; bases pour cocktails sans alcool.
Klasse 34
Vaporisateurs oraux pour produits du tabac; vaporisateurs oraux pour produits de succédanés du tabac; tabac sans fumée; tabac pour pipe; tabac pour fumeurs, tabac pour la pipe, tabac à rouler à la main, tabac à chiquer; tabac et succédanés du tabac; tabac à rouler; tabac à priser; tabac à pipe mentholé; tabac à pipe; tabac à mâcher; tabac à fumer, tabac à pipe, tabac à rouler, tabac à chiquer; tabac à fumer; tabac; succédanés du tabac à usage non médical et non curatif; succédanés du tabac à usage non médical; succédanés du tabac; rapé (tabac réduit en poudre); racleurs de pipe à tabac; produits du tabac pour être chauffés; produits du tabac; poudres contenant de la nicotine à utiliser dans les dispositifs pour dégager la nicotine par inhalation comme succédanés de tabac; poudre de tabac humide dite snus; poudre de tabac humide; pots à tabac; pipes à tabac; extincteurs pour des cigarettes et cigares chauffés ainsi que pour du tabac chauffé en forme de tiges; dispositifs servant à éteindre des cigarettes et des cigares ainsi que des tiges de tabac chauffé; dispositifs servant à éteindre cigarettes, cigares et tiges de tabac chauffés; dispositifs pour l'inhalation de succédanés du tabac; dispositifs pour dégager la nicotine par inhalation de poudres contenant de la nicotine comme succédanés de tabac; crachoirs pour consommateurs de tabac; crachoirs à tabac; cigarettes contenant des succédanés du tabac non à usage médical; capsules, dosettes, tubes et cartouches remplis de poudres, gels ou liquides contenant de la nicotine en tant que succédanés du tabac; boîtes pour tabac; boîtes à tabac en fer; blagues à tabac; bâtonnets de tabac à fumer; arômes, autres qu'huiles essentielles, pour tabacs; appareils électroniques ainsi que leurs parties destinés à chauffer des cigarettes ou du tabac pour dégager des aérosols contenant de la nicotine pour l'inhalation; alésoirs pour pipes à tabac; appareils pour vaporiser du tabac ou succédanés du tabac, avec une pièce buccale pour la consommation des vapeurs; arômes, autres que les huiles essentielles, à utiliser dans les cigarettes électroniques et dans les dispositifs pour l'inhalation comme succédanés de tabac ne contenant pas de nicotine; tabac à chiquer; tabac mentholé.
Zusammenfassung zum Markeneintrag La Piraterie
Markeneintragung: Die Markennummer 794661 gehört zu der Wortmarke «La Piraterie» von Romain Balet. Ausgestellt wurde die Marken Nr. 794661 durch das IGE Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum. Die letzte Aktualisierung dieser Informationen fand am 15. März 2023 statt. Der Status dieser Schutzmarke ist aktiv.
Informationen zum Inhaber und Vertreter
Der Markeneintrag Nr. 794661 gehört dem Inhaber Romain Balet Chem. de la Cantonnière 30, Chez M. Verdonnet, 1256 Troinex CH. Der Inhaber Romain Balet hat keinen Vertreter hinterlegt.
Marke La Piraterie mit KI-geprüften Daten (Quelle: IGE / HELP.ch)
Die Angaben zur Marke La Piraterie, eingetragen durch Romain Balet, basieren auf der offiziellen Publikation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE) unter swissreg.ch. Vor der Veröffentlichung werden alle Daten durch KI-gestützte Logiksysteme von HELP.ch auf formale und inhaltliche Plausibilität geprüft. Dabei können offensichtliche Fehler (z. B. falsche Länderkennzeichnungen) automatisch erkannt und berichtigt werden. Verbindlich bleiben ausschliesslich die amtlichen Angaben des IGE.
GE (Kanton Markeninhaber)