Home  »  Meldung vom 17.05.2021  »  DAVOS KLOSTERS von Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft)

Bildmarke DAVOS KLOSTERS von Davos ...


Land Schweiz Kanton des Markeninhabers: Graubünden  GR (Kanton Markeninhaber)

aktiv

Letzte Änderung: 13.06.2017

Bildmarke 703508

Details zur Marke DAVOS KLOSTERS ((fig.))

Gesuch Nr.

64836/2016

Bildmarke

DAVOS KLOSTERS ((fig.))

Eintrag ins Markenregister

13.06.2017

Hinterlegungs­datum

05.12.2016

Eintragsänderung

13.06.2017

Ablauf Schutzfrist

05.12.2026

Status Marke

aktiv

Nizza-Klassifikation Nr.

3, 8, 9, 14, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28, 29, 30, 32, 33, 35, 36, 39, 41, 43, 44

Farbanspruch

Blau, gelb.

Inhaber

Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft)
Talstrasse 41
7270 Davos Platz CH
 

Vertreter

WEINMANN ZIMMERLI
Carmenstrasse 28
8032 Zürich CH

Waren und Dienstleistungen nach Nizza-Klassifikation


Klasse 3

Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices; préparations pour les soins du corps et de beauté; cosmétiques pour animaux; préparations non médicamenteuses pour le bain; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 8

Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs; couteaux de poche; piolets à glace; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 9

Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques; disques compacts, DVD et autres supports d'enregistrement numériques; mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements pour le traitement d'informations, ordinateurs; extincteurs; lunettes (optiques) et leurs parties et accessoires compris dans cette classe; lunettes de soleil, lunettes de sport; étuis à lunettes; casques de protection pour le sport; batteries; publications et données électroniques téléchargeables; tous les produits précités de provenance suisse; disques acoustiques; logiciels; supports de données préenregistrés de toutes sortes; logiciels d'application; jeux pour ordinateur (logiciel), jeux pour téléphones portables.

Klasse 14

Métaux précieux et leurs alliages; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques et leurs parties; boutons de manchettes; médailles; monnaies; pins; goussets de montres; boîtes à bijoux; figures et objets d'art en métaux précieux; breloques en métaux précieux ou en plaqué (articles de bijouterie), breloques porte-clés, cordons porte-clés ou portes-cartes (badges); tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 16

Papier et carton; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage; clichés; sacs en papier ou en matières plastiques pour l'emballage; tableaux encadrés ou non; papier à lettres; drapeaux (en papier); calendriers; albums; blocs-notes; agendas; circulaires; porte affiches en papier ou en carton; timbres; classeurs (articles de bureau); étuis pour passeports; instruments d'écriture; fournitures pour l'écriture; crayons; stylos; plumes de stylo; tous les produits précités de provenance suisse; photographies; caractères d'imprimerie; autocollants; images; brochures; livres; livrets; périodiques; revues (périodiques); billets; formulaires; cartes; cartes géographiques; cartes postales; posters (tableaux); journaux; prospectus; affiches; horaires imprimés.

Klasse 18

Cuir et imitations du cuir; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies et parasols; cannes; fouets et sellerie; sacs (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage, trousses de voyage, de toilette (vides) et à outils vides, en tissu; sacs, sacs à dos, sacs d'alpinistes, sacs de voyage, sacs de sport, sacs à main; sacoches; serviettes (maroquinerie); alpenstocks; portefeuilles, porte-cartes (portefeuilles); porte-monnaies; étuis à clés, étuis pour cartes de crédit, étuis pour permis divers en cuir ou en imitation de cuir; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 20

Meubles, glaces (miroirs), cadres; os, corne, ivoire, baleine ou nacre, bruts ou mi-ouvrés; coquilles; écume de mer; ambre jaune; objets d'art, décorations et figures (en os, ivoire, plâtre, matières plastiques, cire ou bois, autres que décorations pour arbres de Noël); boîtes en bois ou en matières plastiques; boîtes et coffres non métalliques, bois d'animaux; gravures sur bois; vannerie; oreillers; récipients d'emballage en matières plastiques; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 21

Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence; nécessaires pour pique-niques (vaisselle); vaisselle; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 24

Tissus et leurs succédanés; couvertures de lit; couvertures de table; étoffes; serviettes de bain, serviettes de toilette (autres que papier); drapeaux, fanions; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 25

Vêtements; chaussures; chapellerie; ceinturons; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 28

Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport; décorations pour arbres de Noël; objets de cotillon; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 29

Viande, poisson, volaille et gibier; oeufs; lait et produits laitiers; tous les produits précités de Davos Klosters; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; huiles et graisses comestibles; charcuterie; viande séchée; en-cas à base de fruits, en-cas à base de légumes, aliments à grignoter à base de pomme de terre, en-cas à base de noix; repas préparés composés principalement de viande, poisson, volaille ou légumes; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 30

Thé, miel, épices; tous les produits précités de Davos Klosters; Café, cacao et succédanés du café; riz; tapioca et sagou; farines et préparations faites de céréales; pain, pâtisseries et confiseries; glaces alimentaires; sucre, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; moutarde; vinaigre, sauces (condiments); glace à rafraîchir; pâtes alimentaires; flocons de céréales séchées; muesli; céréales prêtes à consommer; sandwiches; biscuits, tartes; chocolat et produits de chocolat; en-cas à base de céréales, en-cas à base de riz; repas préparés composés principalement de farines, préparations faites de céréales, pâtes alimentaires ou riz; sirop de table; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 32

Eaux minérales et gazeuses; tous les produits précités de Davos Klosters; Bières etboissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; tous les produits précités de provenance suisse.

Klasse 33

Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); tous les produits précités de Davos Klosters.

Klasse 35

Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de e-commerce, à savoir publicité sous la forme de données, de textes, d'images, de sons, seuls ou en combinaison, par le biais de réseaux d'ordinateurs, pour la vente de marchandises et de services de tous types; vente au détail, vente au détail par le biais de réseaux informatiques globaux; promotion de ventes (pour des tiers); mise à disposition d'informations commerciales par voie de télécommunication mondial dit internet; diffusion d'annonces publicitaires; publicité télévisée; distribution des prospectus et d'échantillons; gérance administrative d'hôtels; publication de textes publicitaires; affichage; location d'espaces publicitaires et de matériel publicitaire; agences de publicité; distribution de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); compilation des informations statistiques; compilation et mise à disposition d'informations commerciales; compilation, systématisation et gestion des données dans les bases de données informatiques; gestion de fichiers informatiques; analyse et évaluation de données dans un fichier central; conseils en affaires pour entreprises; analyses de prix de revient; études et analyses de marché; gestion d'affaires pour le compte de sportifs; services d'une agence de promotion pour le sport et les relations publiques; relations publiques; organisation de foires, manifestations, expositions et salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; services d'organisation, exploitation et supervision de programmes de fidélisation; services de lobbyisme à buts commerciaux; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse.

Klasse 36

Services d'assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; location d'appartements et d'immeubles; services d'agences de logement (appartements); parrainage sous forme de soutien financier; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse.

Klasse 39

Transport; emballage et entreposage de marchandises; transport de marchandises; transport de bagages; services de réservation (transports); services consistant en informations concernant les voyages et les transports de marchandises par des courtiers et des agences de tourisme; informations relatives aux tarifs, aux horaires et aux modes de transport; distribution de journaux; informations en matière de transport; informations liées aux dérangements du trafic; prêt et location de véhicules, de voitures de chemin de fer, de wagons, de camions, de camionnettes, de voitures, de motocycles, de bicyclettes; services de chauffeurs; services de taxis; organisation d'excursions et de voyages; services d'expédition; services de transit; services de sauvetage; services de stationnement; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse; organisation de voyages; transport de voyageurs; services de réservation (voyages); accompagnement de voyageurs.

Klasse 41

Éducation; formation; divertissements; activités sportives et culturelles; préparation et animation de manifestations de divertissement, de formation, culturelles, sportives, éducatives, scientifiques; préparation et animation de conférences, conventions, congrès, séminaires, symposiums, ateliers (formation), cours magistraux, cours d'exposition, expositions, concerts, spectacles, compétitions sportives, leçon ou cours de formation à des fins de divertissement, éducatifs, scientifiques, culturels, sportifs ou de formation; camps de perfectionnement sportif; école de ski et des alpinistes, service des guides de montagne; organisation de concours et de compétitions (éducation, formation, divertissement, sport, culture); chronométrage des manifestations sportives; mise à disposition d'informations en matière de divertissement, éducation, formation, sport, culture; informations en matière de récréation; remise de prix; services de réservation en tous genres de billets pour des manifestations culturelles, scientifiques, sportives et de divertissement; mise à disposition et exploitation d'installations culturelles, de formation, d'éducation, sportives, de musées ou de divertissement; exploitation d'installations sportives; location de stades; exploitation de salles de jeux; jeux d'argent; services de casino (jeux); services de clubs (divertissement ou éducation); services de club de santé et de loisirs; académies (éducation); location d'équipement pour les sports; mise à disposition de publications électroniques non téléchargeables; services d'édition et de publication; publication de d'imprimés, livres et textes, catalogues, brochures, guides; diffusion de matériel éducatif, scientifique, culturelle, sportif, d'instruction ou de divertissement; montage de programmes radiophoniques et de télévision; production et distribution d'enregistrements de sons, films et vidéos; services de camps de vacances (divertissement) et de perfectionnement sportif; services récréatifs et de loisirs; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse.

Klasse 43

Hébergement temporaire; services hôteliers; location de camps, d'appartements et de maisons de vacances; location de logements temporaires; organisation d'hébergements à titre de logement temporaire; exploitation de terrains de camping; services de camps de vacances (hébergement); agences de logement (hôtels, pensions); location de salles pour la tenue de réceptions, de conférences, de conventions, d'expositions, de séminaires et de réunions; mise à disposition d'installations pour des conférences, conventions, congrès, séminaires, symposiums, ateliers, cours magistraux, cours d'exposition, expositions, concerts, spectacles, leçon ou cours de formation; services d'agences de voyage pour la réservation de logements temporaires et de restaurants; services de réservation en matière de services précités; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse; services de restauration (alimentation); services d'accueil et d'hospitalité, à savoir fourniture d'aliments et de boissons à l'occasion d'événements sportifs ou de divertissements; services de bars et de snack-bars, fixes ou ambulants; restauration à service rapide et permanent; restauration en libre-service; services de traiteurs; organisation de banquets et de cocktails.

Klasse 44

Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture; mise à disposition d'installations de bains public ou d'établissements thermaux; massage; services de conseils en matière de services précités; mise à disposition d'informations en matière de services précités; tous les services précités de provenance suisse.



Zusammenfassung zum Markeneintrag DAVOS KLOSTERS ((fig.))

Markeneintragung: Die Markennummer 703508 gehört zu der Bildmarke «-» von Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft). Ausgestellt wurde die Marken Nr. 703508 durch das IGE Eidgenössische Institut für Geistiges Eigentum. Die letzte Aktualisierung dieser Informationen fand am 14. Mai 2021 statt. Der Status dieser Schutzmarke ist aktiv.


Informationen zum Inhaber und Vertreter

Der Markeneintrag Nr. 703508 gehört dem Inhaber Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft) Talstrasse 41, 7270 Davos Platz CH. Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft) wird vertreten durch WEINMANN ZIMMERLI Carmenstrasse 28, 8032 Zürich CH.


Marke DAVOS KLOSTERS ((fig.)) mit KI-geprüften Daten (Quelle: IGE / HELP.ch)

Die Angaben zur Marke DAVOS KLOSTERS ((fig.)), eingetragen durch Davos Destinations-Organisation (Genossenschaft), basieren auf der offiziellen Publikation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE) unter swissreg.ch. Vor der Veröffentlichung werden alle Daten durch KI-gestützte Logiksysteme von HELP.ch auf formale und inhaltliche Plausibilität geprüft. Dabei können offensichtliche Fehler (z. B. falsche Länderkennzeichnungen) automatisch erkannt und berichtigt werden. Verbindlich bleiben ausschliesslich die amtlichen Angaben des IGE.